Skip to content
 

Отрицательные предложения в английском

Отрицательные предложения в английскомЧасто нам в жизни приходится не только соглашаться, но и говорить слово «нет». Мы строим в русском языке отрицательные предложения  при помощи частички «не», так же поступают и в английском — используют частичку «NOT», только вот одна загвоздка — куда ее ставить. Да туда же, куда ставим и мы — возле глагола. А мы уже познакомились с некоторыми необычными свойствами глаголов в английском языке. Так вот эта необычность распространяется и на структуру отрицательного и вопросительного предложения. Английская грамматика дает уж очень много правил на этот счет. Они усваиваются с трудом, путаются и, конечно же, с трудом запоминаются. И, пусть мне простят научные мужи, я придумал свое, объединяющее, правило построения отрицания, и в дальнейшем, и вопроса в английском языке. Это правило было опробовано много раз и помогло избежать зубрежки более десятка дополнительных правил. Надеюсь, что оно и вам поможет облегчить процесс понимания структуры этих отрицательных предложений в английском языке. Правило, которое я вам сейчас дам, постарайтесь выучить наизусть. Оно поможет вам с достоинством выйти из многих затруднительных ситуаций при построении отрицания или вопроса.

Английский отрицательные предложения

Итак, вам нужно сказать, что вы что-то «не…»: не можете, не любите, не должны, не хотите и так далее. Отрицательную частичку «NOT», как мы уже говорили, нужно поставить возле глагола, но не так как в русском языке — прямо к глаголу, а учитывая маленькую особенность. «NOT» не может стоять в одиночестве и старается к кому-то присоединиться, взять кого-то в помощники, а только потом ее ставят возле глагола. Таких слов сравнительно не много, и их нужно знать наизусть. ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО:

Если в отрицательном предложении ЕСТЬ глагол-сказуемое:

to be (am, is, are, was, were),т.е. его формы
to have (have, has, had)
can (could)
may (might)
must need
shall,
will should,
would,

то к нему нужно добавить отрицательную частичку «not» справа, а предложение оставить без изменения. Если этих слов НЕТ, то перед основным глаголом нужно поставить:

do — перед «I» субъектами и объектами во множественном числе
does -перед «he», «she», «it», субъектами и объектами в ед. числе
did — в прошедшем времени, и к нему добавить «not», а глагол поставить в начальную форму, т.е. не изменять.
The book is on the table. — The book IS NOT on the table. — Книгане на столе.
There are shelves on the wall. — There ARE NOT shelves on the wailift — На стене нет полок.
She can swim, — She CAN NOT swim. — Она не умеет плавать.
I like to go for a walk. — I DO NOT like to go for a walk. — Я не люблю ходить на прогулки.
My son plays the piano very well. — My son DOES NOT play the! piano very well. — Мой сын не играет на пианино очень хорошо.

Внимательно  посмотрите   на   эти   примеры,   давайте   их проанализируем. Учитывая особенное отношение английского языка к глаголу, любую фразу начинайте с поиска глагола, Нашли глагол, сравниваем его со словами, что находятся в правиле, и только тогда мы точно будем знать, куда мы поставим частичку ‘not’: слева или справа. У нас получается много вариантов сочетания глаголов с «not». Для удобства, эти формы могут быть сокращены и в разговорном варианте звучат коротко, четко и лаконично:

I’m not = I am not
he (she, it) isn’t = he (she, it) is not
we (you, they) aren’t — we (you, they) are not
don’t, doesn’t, didn’t = do not, does not, did not
can’t = can not
mustn’t = must not
needn’t — need not
won’t (shan’t) = will not, shall not
shouldn’t, wouldn’t = should not, would not

Обратите внимание, что «I’m not» стоит как бы в стороне от всех остальных слов, у него не «not» сокращается, a «am», a «can’t» — потеряло одну «n», и произносится в британском варианте как [кант], а в американском — как [кэнт]. У нас появилось новое слово «won’t Это сочетание will+not дает такую краткую форму. По звучанию, оно совпадает со словом «want»- хочу и, иногда это приводит к непониманию. Но в английском много есть звучащих одинаково слов, значение которых определяется только в контексте, с этим нужно смириться.

I am not a student — I’M NOT a student.
He is not a student. — He ISN’T a student.
We are not students. — We AREN’T students.
I do not like snakes. — I DON’T like snakes. — Я не люблю змей.
She does not like snakes too. — She DOESN’T like snakes too. — Она не любит змей тоже.
They can not go earlier. — They CAN’T go earlier. — Они не могут пойти раньше.
They will not come later.—They WON’T come later. — Они не придут позже.

Это не единственный способ, хотя и основной, построения отрицательного предложения в английском. Для другого варианта мы должны воспользоваться не частичкой «not» (нe),а словом «no» (нет). Кстати, иногда бывает путаница при запоминании этих слов. Если вам нужно сказать короткую частичку «не», то вам нужно использовать более длинное английское слово «NOT», а слову «нет» соответствует,  более коротенькое словечко, «NO». Как видите, здесь наши языки имеют особое мнение, но отличие только в одной букве. Так вот, • это самое «NO» используется в данных предложениях и дает смыслболее глубокого отрицания. Сравните:

I have NO English books. — У меня нет никаких английских книг.
I HAVEN’T English books. -   У меня нет английских книг. (Британский вариант)
I DON’T have English books. — У меня нет английских книг. (Американский вариант)

Давайте остановимся здесь на вариантах английского языка. Как вы уже, наверное, догадываетесь, любая культура приносит что-то новое и, особенно, язык отражает какие-то нюансы характера нации. Америка — страна эмигрантов, и я думаю, что каждый приезжающий в эту страну, приспосабливаясь к новой культуре, приносил и что-то свое, а также неосознанно что-то упрощал. В американском варианте мы можем найти специфические нюансы. И желательно их не игнорировать» учитывая огромное влияние этой страны, вы столкнетесь с различиями в произносительных нормах и в грамматических, в частности использование смыслового глагола «to have в отрицании и в вопросе. Это не касается вспомогательного глагола «to have», использование которого совпадает в двух вариантах английского языка и подчиняется общему правилу, которое я вам предлагаю. И как нам поступить в данном случае? А просто выбираете понравившийся вам вариант: have not или don’t have, и смело его используйте, вас поймут.

А теперь об очень интересном феномене, с нашей точки зрения, в английском языке. В английском отрицательном предложении не может быть больше одного отрицания. Чем изобилует наш родной язык. Если вы попытаетесь перевести такую фразу «Я ничего, никому, нигде, никогда не скажу» дословно, а затем, произнести все это нагромождение англичанину, у него наверняка задымятся мозги, и он ничего не поймет. Если я сказал «ничего», то это уже и значит, что буду нем как рыба. Так нет же, мы это будем подчеркивать до посинения, чтоб убрать всякое сомнение у собеседника. Вот такая у нас разная логика. И чья логика логичней, поди узнай. Но, зная этот феномен, мы должны быть очень внимательными. Давайте переведем это предложение. Для этого нужно вспомнить главу о неопределенных местоимениях и их производных.

I’ll not tell anything anybody anywhere.
I’ll never tell anything anybody anywhere.
I’ll tell nothing anybody anywhere.
I’ll tell nobody anything anywhere.
I’ll tell anything anybody nowhere.

Эти все правильные, с точки зрения грамматики, предложения, конечно же, не используются в речи. Есть какие-то оптимальные варианты данного предложения. Это первые два. Остальные вы можете применить, чтобы что-то подчеркнуть или показать свою экстравагантность. Поймите одно, если вы используете в английском два отрицания в одном предложении, то по видимости их конечный смысл подразумевает утверждение.

В английском языке есть еще необычный оборот; связанный с отрицанием. Запомните, они никогда не говорят: Я не думаю, что это просто. Они скажут: Я думаю, что это непросто. То есть, вначале идет утверждение, а потом отрицание. Это происходит в тех предложениях, которые в русском языке начинаются со слов: 0 не думаю.

I think it ISN’T easy. — Я не думаю, что это легко.
We think he WON’T come in time. — Мы не думаем, что он придет вовремя.

Видео об отрицательных предложениях в английском языке